skip to Main Content

Imparare il tedesco sognando

I nostri dipinti

Storm, T. (der kleine Häwelmann)
Storm, T. (Der kleine Häwelmann)
Es war einmal ein kleiner Junge, der hieß Häwelmann.
Bayer X Geschichten mit Marianne
Bayer, X. (Geschichten mit Marianne)
Eines Tages wird Marianne mich bitten, in den Keller zu gehen.
Veladiano M. Die Braut
Veladiano, M. (Die Braut)
Ein Brautpaar durchquert eine heiße Sandwüste in Vorfreude auf den Schnee.
Tschuang Tse (Der Schmetterlingstraum)
Tschuang Tse (Der Schmetterlingstraum)
Einst träumte mir, ich sei ein Schmetterling.
Goethe, J.W. (Der Fasanentraum)
Goethe, J.W. (Der Fasanentraum)
Es träumte mir nämlich: ich landete mit einem Kahn an einer fruchtbaren Insel.
Tierträume
Tierträume
Eine Frau träumt von Käfern und Schlangen, von Delfinen und Seehunden…..
Duval, 11 Jahre, aus: la Révolution surréaliste, no 3, section « Rêves », 15.April 1925
Duval, 11 Jahre, aus: la Révolution surréaliste, no 3, section « Rêves », 15.April 1925
Plötzlich rutschten meine Stiefel über den Fußboden und liefen die Wand hoch.
Die Krake Andrea Molesini
Molesini, A. (Die Krake)
Um mich herum sehe ich nur das Meer und noch andere Schwimmer.
Maggiani, M. (Der Weltuntergang)
Maggiani, M. (Der Weltuntergang)
Wo würdest du am Tag des Weltuntergangs auch nur zur Probe unterschlüpfen?
Kipling, R. (Das Wunschhaus)
Kipling, R. (Das Wunschhaus)
Als Sophie von den starken Kopfschmerzen ihrer Freundin Gracie erfährt, geht sie geradewegs zum Wunschhaus.
Trevi, E. (Die Stadt der Toten)
Trevi, E. (Die Stadt der Toten)
Aus einem halb angelehnten Eisentor gibt mir jemand ein Zeichen. Es ist es eine Art Feuerfresser mit rotglühenden Augen.
Buzzati D. Die Tartarenwüste
Buzzati, D. (Die Tartarenwüste)
Wo nur hatte Drogo schon einmal diese Welt gesehen?
Fontane, T. Effi Briest
Fontane, T. (Effi Briest)
Als Landrat Innstetten eine Nacht außer Haus verbringt, schläft Effi schlecht. Sie fährt aus dem Schlaf auf und schreit.
Fois M Vom Traum ein Maler zu sein
Fois, M. (Vom Traum ein Maler zu sein)
Van Gogh erkennt plötzlich, ein Maler zu sein. Er kann selbst gewöhnliche Gebrauchsgegenstände, wie einen Holzstuhl mit Strohsitz, malen.
quadro raffigurante una ragnatela e delle lettere e pacchetti
Engel, P. (Unveröffentlichte Kafka-Briefe)
Der Stapel von Briefen war in gebräuntes Papier eingeschlagen. Ich erkannte die Schriftzüge Kafkas darauf.
Seltsamer Fall von Dr. Jekyll und Mr. Hyde
Stevenson, R.L. (Der seltsame Fall des Dr.Jekyll und Mr.Hyde)
So setzte sich im Kopf des Anwalts eine ständig wachsende Neugierde fest: Mr. Hyde zu Gesicht zu bekommen.
Der Spatz Andrea Molesini
Molesini, A. (Der Spatz)
Ich weiß nicht, warum ich mich hier befinde. Auf die Fensterbank setzt sich ein kleiner Vogel.
Binario di un treno un mezzo ad un prato
Egner, E. (Am Aussenposten)
Ungefähr eine halbe Stunde vor meinem Fahrziel hielt der Zug auf offener Strecke an.

Blog

Il nostro blog Traumtrailer è un diario online in continua evoluzione. I tralci di sogni che pubblichiamo sono tratti dalla letteratura contemporanea e classica.

Le nostre categorie comprendono: Träume in Deutsch (Sogni in tedesco), e in tante altre lingue come l’inglese, il francese, l’italiano, lo svedese, il finlandese, il russo, il cinese …

Oltre ai sogni forniamo

  • approfondimenti sull’opera e l’autore
  • testi in lingua tedesca e in lingua originale per favorire un confronto tra le lingue

Nel blog potete trovare anche le interviste lasciate dagli autori.

Desideriamo creare un rapporto di collaborazione con i nostri utenti più fedeli.
Mandateci i vostri commenti e i vostri sogni!
Valuteremo di pubblicarli.

Lezioni di tedesco di gruppo

A partire da 30 €

Back To Top